Behind the Scenes: Building the Stage
Go behind the scenes as the stage is built for The State of Siege. Théâtre de la Ville perform October 13-14, 2017.
Resident Update: Painter Carolyn Reed Barritt on Six Characters
Drawing by Carolyn Reed Barritt, inspired by Théâtre de la Ville.
Painter Carolyn Reed Barritt is a UMS Artist in Residence this season. We’ve asked five artists from across disciplines to take “residence” at our performances and to share the work these performances inspire.
Carolyn attended Théâtre de la Ville’s Six Characters in Search of an Author on October 24-25, 2014. She shares her thoughts and drawings:
“Overwhelmed. That’s how I felt when the play started. I don’t speak French, so trying to watch the actors and look at the set while reading the supertitled translations filled me with dread. How was any of this going to inspire anything for me except frustration? …..Over the past few days while thinking about the play, and about conscienceness and reality, I have been working on one drawing, then another and then going back and forth between several.”
Interested in learning more? Read our interview with Carolyn.
At the opening night reception for Théâtre de la Ville
At the opening night reception for Théâtre de la Ville: UMS president Ken Fischer welcomed members of the creative team (on the left). Thanks to opening night supporters Frank Legacki and Alicia Torres (on the right).
Did you attend the performances? Don’t forget to share your thoughts.
Student Spotlight: Could You Repeat That? and Other Stories from Paris
Editor’s Note: Clare Brennan is a junior at the University of Michigan. This past summer she interned for ANRAT, a theater research company in Paris co-founded by Emmanuel Demarcy-Mota, director at Théàtre de la Ville. Their production of Pirandello’s Six Characters in Search of an Author comes to UMS October 24th and 25th.
The summer of 2014 consisted mainly of getting lost. As a first-timer to the grand city of Paris, or to any sort of international travel for that matter, I had incessantly practiced the correct way to ask for directions to the bus stop during my entire eight hour flight. Before I could get a “Bonjour” in edgewise, a bored flight attendant directed me towards my destination in perfect English, and I was on my way.
I’d gladly forget my first trek from the airport to the dorms, dragging my two oversized suitcases across town, but after the jetlag wore off, I started to get the hang of things. I became a lover of maps, discovering the metro system as quickly as possible. That knowledge invariably went out the window as soon as summer construction began. Eventually, I started ending up in the same places, and what was once a completely strange conglomerate of streets started feeling a little more like home.
Once settled in, I dove into the incredible wealth of theater surrounding me. With over 150 professional theaters within its city limits, Paris never let quantity deteriorate quality. One of my first shows was Ionesco’s Rhinocéros at Théàtre de la Ville. I had missed the production when it came to UMS last season, and was so excited when fellow UMS intern Flores Komatsu offered up a ticket to join him. We met at the theater and crossed one of the many bridges that connect the vastly different banks of the river to find a small café for dinner. A group of men of various ages played pétanque, the French equivalent of bocci ball, on a dirt patch next to us, a common pastime on summer evenings. Obviously American, we prattled away, catching up on upcoming projects, book recommendations, and travel plans. Eventually, the couple from Colorado sitting next to us struck up a conversation, and after twenty minutes we had learned the story of their ex-pat daughter and swapped recipes for favorite dishes we’ve discovered. Caught up in conversation, we barely realized we were running dangerously close to curtain time. We sprinted back to the theater and found our seats with just enough time to absorb the atmosphere.
I love theaters. Between their velvet curtains and cushioned seats, both actor and audience member gain some security to suspend their disbelief for a while and hear a story. I appreciate that sense of trust that seems built into the walls, and I always try and find it again before every show I see.
At Théàtre de la Ville, the most striking quality I found was its size, housing around 1,500. Our Monday evening show was sold out, and as I looked around, I noticed that most of those in attendance were around my age. In my exploration of the arts at home, I’ve often found truly invested younger patrons more difficult to find. There, young people come to shows, stay for talkbacks, and attend season premieres; Théàtre de la Ville’s season announcement, for instance, packed the house just as tightly as their best-known runs.
The house lights dimmed, and I experienced again what would quickly become one of my favorite culture moments abroad. Before an actor ever sets foot on stage, a score of audience members will audibly shush one another. It will be hard to forget my first experience of this sort, as the majority of hisses were directed at me. Foreign air and a lack of sleep had left me sick for a couple weeks, and, apparently, I thought that the start of the Moroccan acrobatic performance Azimut at Théàtre du Rond Point would be a lovely time for a coughing fit; the surrounding patrons did not. I quickly picked up this less-than-subtle social cue, and by the end of my two months, I was joining in as passive-aggressively as possible. Strong reactions like this were never out of place. At the Avignon Theater Festival, a production of Lemi Ponifasio’s I Am, a World War II homage in dance, produced critical laughter, side comments, even a small exodus after a particularly difficult movement. However, with this piece included, I also never saw a performance without at least five minutes of applause at the close.
Seeing theater in a foreign language took a bit of adjustment. Rhinocéros opens with a beautiful monologue. I couldn’t tell you what the first few lines mean now, as I was still looking for surtitles within the first few moments before I remembered where I was. I did have opportunities to try reading French surtitles during a Dutch production of Ayn Rand’s The Fountainhead and a Japanese kabuki style of the Mahabharata. Reading and translating French while listening to another language with which I had no experience left my American brain a little withered, but it did help me to abandon any pretenses I had when I arrived and dedicate a couple of hours to a completely new experience. Or four and a half hours, in the case of the Dutch Fountainhead. (I have to admit, I dozed off for about twenty minutes of that. I read the book in high school, so that counts, right?)
That night, Flores and I left the theater and lingered on the rainy sidewalk with a crowd of theatergoers doing the same. We all shared our thoughts, compared interpretations, raved over actors, and tried to weave our way through the denser moments. We said our goodbyes for the night, and as I turned to leave, I realized that I was pretty disoriented. I was lost in Paris again, but what else was new. Theater abroad left me dizzy and buzzing, not quite sure of where I stood but happy that I was there. I was used to the feeling by now, and there could be worse places to get turned around. Paris is a city for wandering, anyway.
Artist Interview: Traveling with Théâtre de la Ville
Editor’s note: This summer, UMS launched a new 21st Century Artist Internships program. Four students interned for a minimum of five weeks with a dance, theater, or music ensemble part of our 2014-2015 season. Héctor Flores Komatsu is one of these students. He spent five weeks with Théâtre de la Ville in Paris, France.
Théâtre de la Ville performs Six Characters in Search of An Author at the Power Center in Ann Arbor on October 24-25, 2014. Photo by JL Fernandez.
13:30, May 23, 2014, Paris, France. En route to final dress rehearsals of Six Characters in Search of an Author at Le Forum Blanc Mesnil, a banlieu (suburb) located at the northern outskirts of the city proper. Cast and production members sit throughout the van shuttle between Théâtre de la Ville and our current rehearsal space.
Les mecs (the dudes) hang out in the back, and one of their phones alternates between the American and French pop hits of the moment. Some nap, some read, some eat their lunch. They converse in the relaxed, soft, yet gutturally vibrant and “chic” French that had initially been both inviting and intimidating to my Mexican-American mélange of an accent.
Actress Sarah Karbasnikoff’s sweet, edgy, yet motherly voice, proper for her character, rises in joyous laughter, while actress Valerie Dashwood’s dark, yet subdued, cedar timbre seduces the air with chuckles, not unlike those heard from her character, the Step-Daughter. The laughter is inviting, I sit across them, speaking in “tu,” not “vous,” as they had requested.
We chat for the readers in Ann Arbor, of which Sarah has fond memories with Rhinos stampeding through the fallen autumn foliage. (Théâtre de la Ville last visited Ann Arbor to perform Ionesco’s Rhinocéros in 2012.)
Héctor Flores Komatsu: You are a very interesting mother-daughter stage pair! Could you talk a bit about your characters’ relationship in the show?
Sarah Karbasnikoff: Well, I play the Mother, who… Let’s just say she suddenly arrives at the theater with her first husband and all of her children.
Sarah: Ha! That’s what you need to know, I don’t think I should say more!
Valerie Dashwood: As for me, I play the “Step-Daughter.” She is such because her mother…
Sarah: That’s me…
Valerie: Was initially married to the character of the Father, with whom she had…
Sarah: A boy.
Valerie: Yes, a boy… Just one boy.
Valerie: Afterwards, she “had” a second man, my true father, with whom she had three children of which I play the eldest, the Daughter.
HFK: What would you then say is the fundamental need, desire, of the mother, of the Step-Daughter, of the family as a whole? What is it? Is it love? Is it to unite the entire family? Is there a common desire as a family?
Sarah: Well, that will certainly differ for each character.
Valerie: For the Step-Daughter there’s no need or desire to be part the family. One of the first things she says is that she “will take off – fly away!” because she doesn’t want to be part of it.
Deep inside, she detests her Step-father, and she also hates his first, legitimate, son. She speaks a lot about legitimacy, because perhaps she doesn’t feel entirely legitimate. She doesn’t have legitimacy even within society, given that she’s had to prostitute herself to support her mother and siblings. That’s her point of view.
Her desire is, more than anything, is to self-destruct, through which she can emancipate herself from her family, become and adult.
HFK: She fights for her freedom!
Valerie: She fights for her freedom!
HFK: For the mother it seems to be quite the opposite.
Sarah: Each day I discover her a little more. At this moment I have the impression that, yes, she seeks to see her son again, that is certain, because she wasn’t there for him, and so there’s some degree of guilt. Her two youngest children die, and eldest daughter wishes to escape from her. So yes, her greatest desire is to bring everyone together but, alas, that’s impossible. Her life is her children, all of whom escape from her, leave her.
HFK: How has the process been for you, as a new actress in this restaging, stepping into a role originated by someone else?
Sarah: Well, first one must do what’s already been done and understand what already exists. I’ve been stepping into the shoes of the original actress.
And now, with each run, I begin to understand the reason behind her movements, the psychological motivations. At first they were mere just movements, crossing from one place to another, and I simply memorized them; it was very concrete, very technical work. And then, from that point, I began to create the character.
HFK: For you Valerie, having played this role in the original production twelve years ago, what has it been like this time? What has been unearthed once more? What has been newly discovered?
Valerie: What’s been really interesting for me, since it’s been twelve years since I played this role in the original production, is that upon returning to this play, I could not perfectly recall many specifics, but I still had a global feeling of the character, the violence, the pain, and of the will – that’s what it is! The will of the character, is what I remembered well.
However, I could barely remember the text – except for the song! Bizarrely, that had completely stayed with me; I remembered the song… but not my lines!
But then when we read out the play all together at Théâtre de la Ville, with Hugues [Quester, who plays the Father] and Alain [Libolt, who plays the Director], hearing their voices and feeling their energies through the text, the memory came back to me. By reading with them, I was surprised to feel the same emotions from years ago resurface, as if something which long laid dormant suddenly awoke, opening itself. Voila!
After that, relearning the text was very easy.
HFK: What is different today, than how it was twelve years ago?
Valerie: The biggest difference is that twelve years ago I didn’t have children, and now I’ve had two. So my maternal instinct, the one my character has for her little sister, feels very different. Motherhood has hit me hard, and it affects how I act, even in the way I look at the little girl. Sans resorting to any psychological tricks, I instinctively see my daughter in the little girl. I have a child now… And that fact greatly affects how I act, knowing that this little girl, in the play, will die.
I don’t think I could ever do this in the same way as I did twelve years go.
Also, having worked so much in just the past ten years, I feel much more physically available in my own body, much more reserved. At the time, the nudity had originally been somewhat difficult for me, but much less so nowadays. That scene, which I came to fear, I now approach with serenity, even when it’s hard to play.
HFK: And now for my last question for you. I’ve noticed that there’s a lot of love and care behind the scenes among the cast. And for you two, who play Mother and Daughter on stage but are much closer in friendship and in age off-stage, how does that affect your stage relationship?
Valerie: All I can say is… Just like in our previous play, I played the mother to Sandra [another Théâtre de la Ville actress who also plays one of the “actresses” in Six Characters]. I never feel the need to ask myself whether this is or isn’t “coherent,” even if we are only twelve years apart. In theatre, we have what we call, at least in French, a “convention” to suspend disbelief. So right now, Sarah may be playing my mother, and we understand each other really well, which is good because playing this relationship requires great emotional investment. We can support that off-stage. Our closeness strengthens the bond vital to plunging into the work together.
Sarah: For me it’s very similar. During the show I don’t think at all about the age difference. To feel Valerie as she plays her character, I do nothing more than to say “she’s my daughter.” That’s it, I don’t see the age at all. There’s also an understanding of our respective pains, because we know each other personally. That really gets me, it truly does. She does, her pain. She might not truly be her character, but we form an affinity, a bond.
We streamline into casual conversation, and soon enough arrive at the theater. An hour into the rehearsal, as everybody gets into costume and warms into their roles Valerie receives a phone call. Her youngest child isn’t feeling well. She ponders the symptoms, trying to figure the right remedy. There’s the natural concern of the working actress-mother in the midst of rehearsals. She seeks her stage-mother Sarah, a veteran mother in various senses, for reassurance. That’ll do it,” Sarah says. For a moment, the parallel lines of reality and fiction intersect, not unlike in the play, as the two women connect through maternity.
Interested in more? Look for Flores’s behind-the-scenes photo-essay covering his time with the company.
Who Are We?
Théâtre de la Ville performs Luigi Pirandello’s Six Characters in Search of an Author at the Power Center in Ann Arbor on Oct 24-25, 2014. Photo by JL Fernandez.
While I was working on a biography of poet, playwright, and theatre director Federico García Lorca many years ago, I was startled to discover that Lorca had planned to meet up with the dramatist Luigi Pirandello in Italy in 1935. The two intended to collaborate—but Lorca cancelled the trip after Mussolini invaded Abyssinia (it was one of the rare overtly political gestures of Lorca’s life), and the two men never met.
I’ve often wondered what would have happened if they had. For both playwrights shared, among other things, a fascination with the nature of theater. Lorca probed the topic throughout his life, in plays that contain plays and rehearsals within plays, plays whose cast lists include directors and actors and playwrights (including Lorca himself). He introduced all manner of theatrical claptrap into these works—puppets, masks, screens (behind which identities abruptly change), miniature stages, outlandish costumes and props.
Pirandello was similarly obsessed. You see it big time in Six Characters in Search of an Author, a play that, if done well, should produce something like imaginative whiplash in the audience. (I’ve only seen the work produced once, in a student production at NYU, with way too much scenery-chewing. But having seen Théâtre de la Ville’s exquisitely nuanced production of Ionesco’s Rhinoceros two years ago in Ann Arbor, my hopes are high.)
What’s real? Who’s acting?
What’s real? Who’s acting? Are the events and emotions we see onstage reality? Is what we experience and witness in “real life” acting? Can you trust what you see on a stage? In a conversation with your spouse or best friend or boss?
Aren’t these the questions that lie beneath the pleasures we associate with theater? (With film too, but I don’t think the experience is ever quite as acute on a screen.)
The setup for Pirandello’s exploration of theatrical artifice is straightforward: six purportedly fictional characters barge into a mostly empty theater to impose their story on a director and group of actors who are trying to rehearse a play. Actors become audience. Characters become actors. The layers multiply and confusions mount.
In line after line, we’re asked to consider the contradictions at the heart of play-making.
DIRECTOR: Then the theater is full of madmen, is that what you’re saying?
FATHER: Making what isn’t true seem true … for fun … Isn’t that your purpose, bringing imaginary characters to life?
Elsewhere the Father—one of Pirandello’s “six characters”—cries out that his story isn’t literature, it’s “life! Passion!” To which the Director responds: “That may be, but it won’t play.”
“What’s a stage?” a character asks toward the end of the play, and answers her own question. “It’s a place where people pretend to be very serious.”
The Empty Space
Exchanges like this abound—and make you question the theatrical enterprise and its conventions. Do we really need all the devices we’ve come to associate with the theater? The curtain and spotlights and scripts and applause? Peter Brook famously said (in his indispensable 1968 book The Empty Space) that in order for an act of theater to take place, all you need is for one person to walk across an empty space while another watches.
Brook published his book some 40 years after Pirandello wrote Six Characters, which opens on a stage whose atmosphere, Pirandello instructs, “is that of an empty theater in which no play is being performed.”
The Italian Pirandello grew up steeped in the venerable stuff of theater—the comic and tragic masks of the ancient Greek and Roman stage, the stock characters of thecommedia dell’arte. He understood (as did Lorca and that greatest of playwrights, Shakespeare) that identity is at the core of acting. As one of Pirandello’s six “characters” points out, “We all try to appear at our best, but we all know the unconfessable things that lie within the secrecy of our own hearts. We are not what we seem—even to ourselves.”
Don’t you change your personality according to the situation and your audience?
In another book I find indispensable, The Actor’s Freedom: Toward a Theory of Drama (1975), critic Michael Goldman probes precisely these questions. Identification is the “covert theme of drama,” Goldman writes. This isn’t simply a matter of actors identifying with roles but of “the making or doing of identity.” You watch an actor, onstage or on screen, and wonder where her private life stops and the public, performed one begins, what parts of herself we see revealed in her role.
“It should not be surprising, then,” says Goldman, “that the process of identification in this sense—of establishing a self that in some way transcends the normal confusions of self—is remarkably current as a theme in plays of all types from all periods, from Oedipus to Earnest to Cloud Nine.” Add Six Characters to that list.
And what about us? Are we characters—locked into our one and only story? Or actors, whose “solid reality as of this moment is destined to become the half-remembered dream of tomorrow,” as Pirandello’s Father puts it?
Questions to ponder, indeed. Endlessly.
Leslie Stainton’s most recent book is Staging Ground: An American Theater and Its Ghosts, a poignant and personal history of one of America’s oldest theaters, the Fulton Theatre in Lancaster, Pennsylvania.
Student Spotlight: Summer with Théâtre de la Ville
As part of the 21st Century Artist Internships program, U-M students spend several weeks working with companies that are part of the UMS season. In 2014, 21st century student Héctor Flores Komatsu worked with Théâtre de la Ville in Paris, France.
Below, Flores shares his travel stories with the company. Théâtre de la Ville returns to Ann Arbor with L’État de siege (State of Siege) on October 13-14, 2017.
El Espíritu Oculto de la Olvidada Europa
The word “summer” has always had a very homey and rooted connotation to me. Road or plane trips that traverse borders were a staple of my upbringing. I’d look forward to the summers of eternal spring in my Mexican hometown, under the shade of the oscillating bugambilias, tantalized by the scent of Sunday morning house-spiced chorizo at my grandfather’s. If I owe my curiosity and affinity for the intercultural richness of the world to anything, it’s to the very familiar act of crossing borders.
I finally had the opportunity to venture away from the continent this summer, after Jim Leija [UMS Director of Education & Community Engagement] called to invite me to intern for UMS in Paris as part of the new 21st Century Artist Internship. I’d be leaving for France in three weeks.
And so, I took-off to Europe to intern with Théâtre de la Ville, Paris’s cultural institution for the performing arts (as well as an Ann Arbor and UMS favorite, having performed Ionesco’s Rhinocéros at the Power Center two seasons ago). I’d be working as a rehearsal assistant and media collector for their upcoming touring production of Six Characters in Search of an Author (to be performed at the Power Center October 24-25, 2014). All this presented itself, serendipitously, a mere two weeks before the end of my sophomore year at the University of Michigan — truly, an open door. Little did I know that, thanks to continuing serendipity, I wouldn’t set foot back in Ann Arbor until a few days before this Fall term.
Within minutes of boarding that plane, I instinctively felt that I was about to experience the most gratifying, unsettling, and enriching journey of my short years. It became a summer that has helped me to unearth my roots and left me with a hunger that’s been eating me alive, yet thankfully not eating me dead. I hope I can awaken a similar appetite in readers of this blog with my anecdotes from my time with Théâtre de la Ville (TDLV) and my first journey into the Old World.
Un Jeu des Rôles au Théâtre de la Ville
Photos: On the left, the two directors: Théâtre de la Ville director Emmanuel Demarcy-Mota and actor Alain Libolt, who plays the role of “Director” in Six Characters in Search of An Author. On the right, rehearsal with sub-titles.
Casually crossing the Pont Neuf on the Seine on the way to my first day, checking-out Notre Dame from the smoker’s balcony (though I don’t smoke), and then finishing my paperwork as the sun set against the Eiffel Tower seemed either the best cliché or too surreal to be true; but it was true, beauty on every corner. However, this type of initial beauty can grow stale with habit, and I quickly found beauty in the fondness my companions as well.
This type of beauty emerged when sharing a simple picnic with the company by the river at lunch, for example. I think the the vitality of a company originates from the unified pulse of its ensemble, that pulse that is universal in any theater venture, regardless of country. Sure, “stage-right” in French might be “the garden” (you can imagine the confusion for me, given that there’s an actual garden in the production). Sure, there may not be such a thing as blocking notes for re-stagings. And maybe the reasons for doing theater at all are very different. Still, the collaborative nature of theater is undeniable across the globe.
Six Characters in Search of an Author is play in which the dramatic truth is juxtaposed with immediate reality. Actors play actors, for example, while directors coach actors to play directors. The lines between performance and reality are crossed. For me, the ideas were constantly in translation as well. Yours truly was tasked with sub-titling the originally Italian text of the play (which is performed in French) into English. Ultimately, the goal for everyone involved, the director, the ensemble, and myself, was the same: To connect the inner life of the play to the outer life of the audience.
La culture ne marche pas!
I spent two weeks in Italy (turns out speaking Spanish with an Italian inflection doesn’t actually mean you can speak Italian), and upon my return to Paris, I found culture in distress. “Culture,” substantially subsidized by the government and also supported by patrons, was immobilized and in peril due to some impending changes. To put it simply, recent overhauls to labor laws were to compromise the financial security, primarily through alterations to unemployment benefits, of “gypsy” professionals (including actors and stage hands), changing a system which (although not without faults) had long kept the performing arts alive, thriving, and, more importantly, relevant to the society.
The strongest impact on Théâtre de la Ville occurred during its annual city-wide performing arts festival Chantiers d’Europe. The festival saw various performances, all brought from abroad, cancelled as theater venues around the city shut down as part of a strike. TDLV, however remained strong. I learned perhaps my biggest lesson from [Théâtre de la Ville director] Emmanuel Demarcy-Mota when I saw him rally and inspire the company to, instead of shutting down the power of the stage at this time of turmoil, take advantage of the theater’s influence on the city and its audiences. In July, the façade of the theater was crossed with a large white “X” of defiance.
In the midst of the strikes came the opening night for a sold-out run of Pina Bausch – Wuppertal Tanztheatre, a yearly visitor and old friend of TDLV. The company was to perform the “wall”-breaking (both literally and figuratively) Palermo, Palermo. Dramatic truth came from an unexpected place in the bravest and most honest theatrical moment I got to witnessed in France.
The co-head of the theater, Michael Chase, a reserved man of soft-spoken, tactful, iron words stood center-stage along his company in front of a full house. He softly said that without the workers of the theater, “La culture ne marche pas.” He bent down towards his signature red shoes, untied and removed one of them. He took a step forward as the rest of the company followed his actions.
Later, at the end of the performance, the dancers invited the stagehands, who had built for them, everyday, a brick wall that spanned the proscenium arch, and which tumbled and consequently needed rearranging by the stagehands mid-performance in plain view of the audience, to the stage. They joined the dancers. Everyone took a bow, every single one of them an artist without which “culture wouldn’t move”. And then the curtain fell.
Tweet Seats 2: Théâtre de la Ville: Ionesco’s Rhinocéros
Editor’s note: This season, UMS is launching a new pilot project: tweet seats. Read the complete project description and pre-interviews with participants here.
For the second tweet seats event, we saw Théâtre de la Ville: Ionesco’s Rhinocéros:
This week’s participants:
- Paul Kitti, writer for iSPY magazine
- Greg Baise, Detroit-based concert promoter, arts writer, and DJ
- Leslie Stainton, U-M School of Public Health Findings magazine editor and umslobby.org contributor
- Mark Clague, U-M Associate Professor of Musicology and UMS Board member
- University of Michigan social media intern Mollye Rogel
- Michael Kondziolka, UMS director of programming, scheduled to tweet at this event, was not able to participate. See his note about why below.
Read the whole tweet seats conversation here.
UMS: So, how did tweeting affect your experience of this performance?
Paul Kitti: For this particular performance, tweeting was most often on the back burner for me. It was impossible to tweet without missing something, as the performance was in French with surtitles (and I only know about three words in French…) The outcome, which I expected, was that I enjoyed the play as well as the twitter conversation, but the dialogue I missed in the process left some holes in the experience.
Greg Baise: I found myself thinking of tweets, but waiting for lulls to post them. Some tweets got away because I was deep into the play. Initially I was concerned that my tweeting activity would be a distraction to others. It turns out it was more of a distraction to myself!
Mark Clague: I was surprised by the conversational quality of tweeting Rhinoceros. Since we were reacting to a provocative narrative characterized by inference, juxtaposition, and an epic sense of language that seemed immediately referential and symbolic, many of the tweets searched for meaning. I paid attention to the hashtag and responded to several of the other tweet experimenters, but also to a couple of friends who either attended or just reacted to my observations. One such interchange led to a couple rounds of comments and ultimately intractable disagreement in interpretation. I found myself musing on the disagreement for days afterward and discussing the show face-to-face with another friend to clarify my own understanding. I didn’t change my mind and still prefer a more open interpretation connected to contemporary events, but my commitment to that understanding is richer and deeper for the tweets. Another thing I liked is that a question occurred to me the next day and I could tweet @UMSNews to get my question answered — YES, the set was transported from Paris to Ann Arbor. Finally, I attended the play a second time the next night and did not tweet. My experience was different — I became aware of how many people were speaking French in the audience. I don’t speak French, but gradually improved my understanding of the actors as the play progressed. Also, I sat in row 8 or so close to the stage, rather than tweeting from the back of the balcony. The emotional intensity of the play was much higher sitting so much closer. I was engaged both nights: the first felt a bit more intellectual (tweeting the show in this situation felt like taking notes at an exciting lecture) while the second was more raw and emotional. I’m guessing that my experience on night #2 was richer for having “researched” the play the evening before.
Leslie Stainton: If anything, this second experience of tweeting only confirmed my earlier antipathy to the form (if that’s the right word). It probably didn’t help that I saw the show near the end of the work week and after a glass of wine, so the dim lights and French dialogue and stratospheric tweet seats combined to send me into a bit of a nap. I felt oddly detached from the performance, and I suspect part of that had to do with the isolation I now associate with tweeting live theater. You’re apart from the crowd, with your little black box and too-bright phone. The production itself was gorgeous, provocative, beautifully acted, deeply meaningful. Some of this came together for me at the end, when I really did wake up with a “pow” and suddenly wished I could see it again, without the filter of tweets, and certainly from a better seat than the ones we had. (Didn’t bother me nearly so much with Aspen-Santa Fe, but this production needed to be seen up close, I think.) What “stuck” from the experience is my realization that I don’t want to tweet again–as I said to someone on my way out, I’d prefer to keep my brain farts to myself next time. But thanks for the experiment, and thanks to UMS, as always, for going about this so intelligently and carefully. And thanks for making it possible for those who DO get something out of this medium to keep at it.
Michael Kondziolka: I bailed on my commitment to be a tweet seater last night. Not because I didn’t want to try it out, but because if became clear that the General Manager of Théâtre de la Ville and the US tour producer of Rhinocéros wanted to sit with me at the opening night performance. I didn’t want to run the risk of offending anyone by creating a moment of “cultural misunderstanding.” After the show, I mentioned this to them both and they were, not surprisingly, first a little put off by the whole notion of tweet seats and, after more conversation, intrigued. I shared the tweet stream with them…and they seemed to like it. Interestingly, there seems to be very little commitment or conversation at the moment in Paris around the role of social media in connecting with audiences OR in building or attracting new audiences. At least this seems to be the case at TdlV. The GM of TdlV wanted as much information on the topic as I could give him…clearly he knows that he needs to look at these issues very seriously. Imagining what the experience of tweeting during last night’s performance would have been like gives me a rash. The complexity of the show…the layers of meaning and metaphor embedded in the text….how that meaning is delivered through the force of the acting and physical performance…PLUS the reading of super-titles (my French is only so-so)…was a lot to take in and make sense of from time to time. The idea of another layer — the processing of my thoughts and experiences and transmitting them in real time on a little illuminated keypad with my thumbs in real time — might have sent me around the bend. But I am still willing to try at an upcoming show!!
UMS: What do you think makes for a performance “sticky” (the performance “sticks” in your memory months or years later)? Do you think live tweeting a performance make it more or less likely to be “sticky”?
Molly Roegel: The quality of a performance in terms of acting, directing, music and set design, makes it “sticky” for viewers, as well as the relevance to them and how much they can personally understand. Live tweeting made this performance far less sticky to me as I could not pay attention to the subtitles, Instagram, Twitter, and the actual performance in any sort of way that would have allowed me to get the full experience of the play. I greatly enjoyed live tweeting but it was definitely not conducive to gaining the full scope of the play.
Mark Clague: Tweeting Rhinoceros has certainly made the experience more memorable or “sticky” for me. Four days later I can remember specific lines of dialogue and the emotion of the play remains vivid. I’ve had several conversations about the play with friends inspired by my twitter exchanges and reviewed my tweets archived on Twitter.com to review the performance, which reminded me of several personal responses that had begun to fade. Tweeting the show is definitely a source of distraction — I’m watching my cell phone screen at times rather than the stage. However, it’s not like I avoided all distraction the next night when I wasn’t tweeting on assignment. For the most part, I found that tweeting enhanced my attention and put me in a mindset to parse and understand the show. If the purpose of art is to get us to think and to think in unexpected ways, Twitter seems (for me at least) to serve this goal. If tweeting an art experience were to become more routine and typical, I wonder if some sort of compromise that takes the best of both my night 1 & 2 experience would be possible. One could tweet intermittently and engage with a broader conversation as the show inspired it. The brevity of Twitter leads to an immediacy and directness that might balance emotional reaction with analytical understanding.
Stay tuned for the next tweet seats event: Mariinsky Orchestra of St. Petersburg on Saturday, October 27.
How do you feel about using technology during live arts experiences?
Théâtre de la Ville at the Michigan game
Théâtre de la Ville at the Michigan game
Rhinos at the U-M Cube
Rhinocéros by Eugène Ionesco, a man among his ex-peers
Editor’s Note: Théâtre de la Ville perform Rhinocéros, a seminal theater of the absurd play, this October.
Sometimes, absurdity makes much sense.
In a peaceful village somewhere in France, a cat is being run over by a rhino. The rhino is a special one: not a wild, exotic animal escaped from a zoo, but some sort of a “human-rhino,” a human being turned into a beast. The political farce at stake in Ionesco’s play Rhinocéros is about the humanity of this inhuman epidemic through which almost everybody converts to the rhino-mania.
Beyond the absurdity of the improvisation of this rhino-circus lies the fable of resistance and conformity, or, to put it into perspective, the resistance to the pressure of conformity. But when everyone hurries to wear the same uniform, this rush to conform can actually trigger a minor, yet heroic counter-transition: from coward and anonymous character to brave and committed humanist. Such is the case of Bérenger, an insignificant employee on the verge of either alcoholism or existential vertigo (maybe both), who comes out as an unexpected résistant when everything around him urges him to become a rhino.
The theater of the absurd is subject to many interpretations, and most commentators have praised this play for its creative critique of the rise of totalitarianism. Some have specifically seen a reference to the Vichy episode (1940-1944), when the majority of French accepted collaboration with Nazi Germany. This massive collaboration was so degrading and disgraceful for the myth of France fighting fascism that, that, once Hitler was defeated, French people rephrased History and reinvented themselves as a nation of résistants during the collaboration – a case of bad consciousness, as would say Sartre.
A more personal interpretation is that Ionesco, as he was living in Romania during the 30s, witnessed the rise of a xenophobic, nationalist and anti-Semitic movement, the Garda de Fier (the Legionary Movement), which repelled him and made him consider France as a land of escape. Ionesco was deeply hurt and confused by the fact that his close friends, Emil Cioran and Mircea Eliade, became enthusiastic about the Legionary Movement. Once they would gather again, this time in Paris after WW2, Cioran and Eliade would hide their embarrassing past and Ionesco would not mention or write explicitly about their former “political fever.” In this perspective, the play Rhinocéros, published in 1959, might be his personal meditation on the loneliness and the legitimacy of the one who resists until the end against all the others, including his friends.
Unfortunately, nowadays, the rhinos depicted by Ionesco are not an endangered species, and Ionesco’s fable about the tensions between resistance and conformity continues to speak to a large audience worldwide.
At some point, if not every day, one finds himself at the crossroad between the temptation to fit the rhino-mania of his times and the interior duty to fight against the normalization of minds and actions. The last sentences “Je suis le dernier homme, je le resterai jusqu’au bout ! Je ne capitule pas !” (“I am the last human, and will remain so until the end. I don’t surrender!”) cannot fail to strike us by its invigorating humanism.